CONTADOR+1850 VISITAS (DE ANTES DE QUE SE JODIERA EL OTRO CONTADOR)

jueves, 5 de febrero de 2009

HABLANDO EN PLATA, OTRA CHORRADA GRACIOSA

HABLANDO EN PLATA / SPEAKING IN SILVER
>>Os presento un sencillo curso de inglés con el que aprenderás en una
>>única lección las frases imprescindibles para sobrevivir en la tierra de
>>Shakespeare. Un magnífico complemento que cubre a la perfección una de las
>>muchas lagunas de nuestro Plan de Estudios:

>> And you "ar" than "ar"
Y tu erre que erre

>> To be on the garlic>>
>> Estar en el ajo
>>
>> Don´t take me for the wishle of the nigth watchert
>> No me tomes por el pito del sereno

>> To the bread, bread, to the wine,wine
>> Al pan pan y al vino vino.
>>
>> You have more tale than little street
>> Tienes mas cuento que calleja

>> From lost to the river
>> De perdidos al río
>>
>> The mother who gave birth to him
>> La madre que lo parió

>> Sissy the last
>> Marica el último
>>
>> For if the flies
>> Por si las moscas

>> Your pan has gone
>> Se te ha ido la olla
>>
>> Everywhere they boil beans
>> En todas partes cuecen habas

>> Composed and without girlfriend
>> Compuesto y sin novia
>>
>> Go out by legs
>> Salir por piernas

>> If I have seen you I don't remember
>> Si te he visto no me acuerdo
>>
>> Switch off and let's go
>> Apaga y vámonos

>> It is not turkey mucus
>> No es moco de pavo
>>
>> Let's go Don't fuck me
>> Vamos no me jodas

>> That if you want rice Catherine
>> Que si quieres arroz Catalina
>>
>> Shit little parrot
>> Cágate lorito

>> Morning-singer
>> Cantamananas
>>
>> Another who such dance
>> Otro que tal baila

>> To another thing butterfly
>> A otra cosa mariposa
>>
>> What of-taylor
>> Que desastre

>> Among whistles and flutes
>> Entre pitos y flautas
>>
>> Like water of May
>> Como agua de Mayo

>> To fuck the female pig
>> Joder la marrana
>>
>> Marking parcel
>> Marcando paquete

>> To put in a cigar
>> Meter un puro
>>
>> My happiness in a hole
>> Mi gozo en un pozo

>> Sissy beach
>> Marica playa
>>
>> Which-o
>> Cualo

>> It finished what it was given
>> Se acabo lo que se daba
>>
>> To go by the Ubeda's mountains
>> Irse por los cerros de Ubeda

>> You see less than Joseph Milks
>> Ves menos que Pepe Leches
>>
>> Until then Lucas
>> Hasta luego Lucas

>> What brown
>> Que marron
>>
>> The gold that shited the Arabian man
>> El oro que cago el moro

>> What so doggish life
>> Que vida tan perra
>>
>> You shited Burt Lancaster
>> La cagaste Burt Lancaster

>> You roll yourself like a window blinde
>> Te enrollas como una persiana
>>
>> Go away to frie asparagous
>> Vete a freir esparragos

>> Send eggs!
>> Manda huevos!
>>
>> Who sings his bads frightens
>> Quien canta sus males espanta

>> I can't with my soul
>> No puedo con mi alma
>>
>> Good of the Paraguay
>> Guai del Paraguay

>> You hallucinate little cucumbers
Alucinas pepinillos

You don't give foot with ball
No das pie con bola

>>I am not able to, I am not able to Coward of the prairie
>>No puedo, no puedo Cobarde de la pradera
>>
>>Sinful torpedo Seven horses come from Peacefulness
>>Torpedo pecador Siete caballos vienen de Bonanza
>>
>>High to the meritorious one!
>>¡Alto a la benemérita!

>>To you they gave you a label of
>>anisette of the monkey
>>
>>A ti te dieron una etiqueta
>>de anís del mono
>>
>>Bonus track:

Brother-in-laaaaaaaaaaaaaaw !!!!
Y además: Cuñaaaaaaaaaaaaaao !!!

Y sobre todo para los GE Power Rangers...

The fucking owner of the mary-go-round

El puto amo de la barraca

1 comentario:

Anónimo dijo...

No paro de reir con esta entrada Fede....es gueniiiiiisima, bueno como todo lo tuyo, pero es q esta la leo y releo, como las historias de la caixa y me parto. Te tenia q haber escrito antes, pero me pongo a leerte y me absorve la lectura y se me olvida....
Genial, autentico, impresionante...como siempre...

Una de tus fieles seguidoras.

Maria del Mar